Traductores oficiales italiano
En 2017, según AIRE (padrón de los residentes italianos en el extranjero), había 180.000 ciudadanos de este país en España. Dos años después, en 2019, el número ascendía a 213.000. No obstante, los datos del Ministerio de Trabajo español indican que en 2019 fueron 316.000 italianos los que obtuvieron el número de identificación para extranjeros (NIE) que se consigue al trabajar en España.
Esta presencia tan destacada de la comunidad italiana la convierte en la cuarta más importante de España, tras marroquíes, rumanos y británicos. Perfectamente integrada, dicha comunidad se concentra principalmente en Barcelona, Cataluña, Madrid, Islas Canarias e Islas Baleares.
La población italiana en España constituye, por tanto, un colectivo muy importante cuyos miembros participan en negocios, realizan estudios académicos o contraen matrimonios. Los documentos públicos expedidos en organismos oficiales españoles requieren de un traductor jurado de italiano para poder presentarlos ante las autoridades de dicho país, e igual ocurre a la inversa. Contratos, expedientes académicos, certificados de matrimonio o pasaportes, entre otros documentos, necesitarán siempre la traducción firmada y sellada por este profesional nombrado por el Ministerio de Asuntos Exteriores.